Huluの吹き替え対応海外ドラマ、映画が増えた!吹替版の検索方法。

Pocket
LINEで送る



先日、Huluでドラマを見ようとしたところ、

吹き替え版配信開始の文字が!!

で、検索してみると、前よりもかなーり増えています。

メジャーなところだと・・・

  • 24 -TWENTY FOUR-
  • THE MENTALIST/メンタリスト
  • ブレイキングバッド
  • FRINGE/フリンジ
  • HEROES/ヒーローズ
  • スーパーナチュラル
  • ゴシップガール
  • ビッグバン・セオリー
  • リベンジ
  • Dr.HOUSE

とかとか・・・

メンタリストブレイキングバッド、フリンジ、スーパーナチュラルまで・・・

前は、ウォーキングデッドも吹き替え対応だった気がするのだが・・・

無くなった?

 

Huluで、吹き替え版の検索する。

で、どれが吹き替え対応しているのか?

・・・・わかりづらい。

ということで、吹き替え版の検索方法です。

 

huluトップページ上部の、テレビ番組の「一覧」を選択。
※映画の場合は、映画の一覧を選択
WS000019

 

「ジャンル」、「地域」、「その他」とあるので、

その他欄の、全ての言語を日本語に変更。吹き替え検索1

 

で、見たいドラマの地域を選択すれば、 吹き替え検索2

その地域の吹き替え対応ドラマ一覧が表示されます。

↓米国で検索してみた。
WS000022
※ウォーキングデッドは、WEB限定サイドストーリー「クリップ」のみ吹替対応です・・・

 

海外映画の吹き替えも同様に検索可能です。

 

ちなみにhuluの検索窓に「(吹)」とか、「吹替」って検索してみたところ、
吹き替えで検索

吹き替え作品がでてきました。

大量に検索にひっかかかるので、効率は悪いですが、

そんな方法でも、吹き替え作品検索できました。

 

吹き替え版の対応は非常にありがたい。

子供も見れるし、作業しながら見れるし、

とりあえず吹き替えってだけで、再生する気になりますからね。

 

吹き替え版の良い所って、他の事をしながら見れますよね?

海外ドラマとか、見たくても時間をがっつり取られてしまい、

字幕だと、ずっと画面見ていないと、内容入って来ないし・・・

 

Huluは見放題なので、ながら作業には持ってこいです。

家で、なんとなくつまらないテレビを付けておくよりは、

吹き替えでHuluを流しておいた方が、絶対イイ!!

 

ゴシップガールは、まだ見ていなかったので、

これから吹き替え再生しながら、コーヒーでも淹れます。

吹き替え最高!!

Pocket
LINEで送る


大人の男性向け!コスパ最強の動画配信サービス。

DMM.com「見放題chライト」のメリット・デメリット。

2件のコメント

  • huluやめたい人

    こんばんは。
    上記二つの方法試してみましたが、どちらも字幕版も表示されてしまいました。
    (検索窓は「作品名+吹替」での検索ですと字幕版が出ました)
    huluは以前から検索機能が不満でしたので、別にがっかりもしないのですが(^^ゞ

    他の動画サービスに乗り換えたいなと思っていて2016年オススメランキングのページも参考にさせていただいています。
    とても役立ちます。ありがとうございました。

    • 動画中毒

      私の方でも確認してみましたが、
      一覧ページ表示後、
      音声言語を日本語指定して、
      海外の地域(米国等)をしていすれば、
      日本語吹き替え作品のみ出てくるはず・・・
      だと思います。

      また、作品名で検索した場合、
      吹き替え対応している作品は、字幕・吹き替えの両方でてきますが、
      吹き替え対応していない作品の場合は、
      「作品名 + 吹替」と検索しても字幕作品しか出てきません。

      確かに、Huluは吹替作品が別作品扱いという、分かりづらい仕組みであり、
      吹き替え対応作品は、やはり少ないので、
      吹き替え希望なら、他社動画配信サービスを試しても良いかと思います。
      コメントありがとうございました!

コメントを残す